JKMci Wgo Ks. Litews. , tak przez osobliwe pisma, jako przez ustną przez Jchmpp. delegatów a sinceris pectoribus proffectam gratulationem et appraecationem Wszystkim to miejsce sprawiedliwości świętej zasiadającym. Za co wielce podziękowawszy, jako pomyślnych ad intenta Jmść panom życzy z nieba progressów, tak niemniej tego sobie gratulując, że Jchmpp. ad debituto JKMci i rpltej obsequium rediisse sprzyjając, aby i drudzy Jchmpp. , którzy zostają w dawnej zawziętości, do podobnego posłuszeństwa accedere chcieli. JKMci Wgo Ks. Litews. , tak przez osobliwe pisma, jako przez ustną przez Jchmpp. delegatów a sinceris pectoribus proffectam gratulationem et appraecationem Wszystkim to miejsce sprawiedliwości świętej zasiadającym. Za co wielce podziękowawszy, jako pomyślnych ad intenta Jmść panom życzy z nieba progressów, tak niemniej tego sobie gratulując, że Jchmpp. ad debituto JKMci i rpltej obsequium rediisse sprzyjając, aby i drudzy Jchmpp. , którzy zostają w dawnej zawziętości, do podobnego posłuszeństwa accedere chcieli. Wzięcie Jmp. substytuta i drugich Jmpp. , ponieważ visum Jchmpp. , którym objectum crimen niewinnej krwi rozlania, judicio całej rpltej należeć będzie, przed którą postępku swego sequaestrati reddant rationem. Wzięcie Jmp. substytuta i drugich Jmpp. , ponieważ visum Jchmpp. , którym objectum crimen niewinnej krwi rozlania, judicio całej rpltej należeć będzie, przed którą postępku swego sequaestrati reddant rationem. A jako każdego ad dolorem provocant żałosne fata JWp. podskarbiego wielkiego i hetmana polnego Wgo Es. Litews. , senatora i wodza ex meritis przodków i swych własnych optime de republica meritis atrociter interfecti, tak daleko ciężej boleje parlament koła trybunalskiego na sądach in sacrario justitiae zasiadający, i tę manifestacyją imieniem wojsk JKMci wniesioną przyjąć ad acta rozkazał. A jako każdego ad dolorem provocant żałosne fata JWp. podskarbiego wielkiego i hetmana polnego Wgo Es. Litews. , senatora i wodza ex meritis przodków i swych własnych optime de republica meritis atrociter interfecti, tak daleko ciężej boleje parlament koła trybunalskiego na sądach in sacrario justitiae zasiadający, i tę manifestacyją imieniem wojsk JKMci wniesioną przyjąć ad acta rozkazał. Triłum z dawna, że fundamento lapserunt aedificia tak inversa kardynalne libertatis sequuntur inconvenientia; ztąd targają się prawd, pokój pospolity violat, ztąd pochodzi opressyja stanu szlacheckiego; co iż boni reipublieae cives, aby się nie działo, postrzegać zwykli, w tem od całego parlamentu imieniem województw i powiatów Wgo Es. Litews. do wojsk JKMci zachodzi instancyją, aby securitas osób wszelakiego stanu i dobra szlacheckiego circa integritatem według praw i wolności szlacheckich per amorem zachować raczyli. Triłum z dawna, że fundamento lapserunt aedificia tak inversa kardynalne libertatis sequuntur inconvenientia; ztąd targają się prawd, pokój pospolity violat, ztąd pochodzi opressyja stanu szlacheckiego; co iż boni reipublieae cives, aby się nie działo, postrzegać zwykli, w tem od całego parlamentu imieniem województw i powiatów Wgo Es. Litews. do wojsk JKMci zachodzi instancyją, aby securitas osób wszelakiego stanu i dobra szlacheckiego circa integritatem według praw i wolności szlacheckich per amorem zachować raczyli. Między sobą, którzyby niewinnej krwi rozlania Jmp. podskarbiego wielkiego Wgo Es. Litews. mieli być rei, nie najdujemy; jeśliby jednak Jchmpp. do kogo pretekst jaki occastone takowego postępku rozumieli, samo surowie obostrzone prawo, do którego każdemu według zwyczaju tej reipublieae patet via, proceder Jchmpp. ukaże. Między sobą, którzyby niewinnej krwi rozlania Jmp. podskarbiego wielkiego Wgo Es. Litews. mieli być rei, nie najdujemy; jeśliby jednak Jchmpp. do kogo pretekst jaki occastone takowego postępku rozumieli, samo surowie obostrzone prawo, do którego każdemu według zwyczaju tej reipublieae patet via, proceder Jchmpp. ukaże.