88 ECHO O ROKOSZU XXII. Echo o rokoszu. [Na Hieronima Gostomskiego, wojewodę poznańskiego, i Zygmunta Myszkowskiego, marszałka w. k.]. 1. Quid sic plangis angusto deiectus 1 animo? — imo Pone metum, esto vir, labora extremis — remis. Mea furto polluta tenera indoles — oles Nam rege sub Augusto ukradłem zaponę — onę. I obrus u Brandisa przede mną rzezano — ano.      5 Z żydowi dworskiemu8 ukradłem sobola — ola. I łańcuch także złoty w Pradze Tarnowskiemu 3 — jemu. Et tu licet proditor, proiice has curas — euras. Arma tenta potius nec sumptus denega - nega. Milites aere para, ego una tecum - eccum.        10 Miles aera sequitur nunc pandas aquilas — illas. Fata viam praebebunt, Austria iuvabit — abit. In nobiles et Mus carus4 iram iunget? — Niet'. Rokosz est res horrida, in dubio vita — ita. Possum in Italia esse sine parma6 — arma.        15 Ego multos banditos novi ex Italis — talis. In hoc mihi spes una restat et iuvamen — amen. XXII. Rpsy: Jag. Nr. 59, k. 149; Dz. P. III Nr. 7, k. 318. Oba rpsy dają tekst mniej lub więcej zepsuty, tak, że w niektórych wypadkach trzeba się było uciec do poprawek. Pewnej podstawy do datowania brak; polegając na wyraźnej wzmiance o rokoszu (w. 14), odnosimy oba pamflety do tego samego czasu, co numer poprzedni, tem bardziej, że i tytuł mają z nim wspólny. — Autor rokoszanin. 1 ,deiecto' Jag.; ,ductus' Dz.   2 ,I żydowi dworskiemu' Dz.; ,I ży dom dworskim' Jag. 3 ,w Pradze Tarnowskiemu — jemu' Dz.; .Prawdzie Tarnowskiego — jego' Jag. 4 ,Musca vis' Jag.; wiersz 13 brzmi w Dz.: ,In nobiles et Miscas vis nostram ingerit — ruit'. 5 ,parva' Dz. Jag.