332      DE REGE NOVO padkam naszym gotowy zawżdy od Pana Boga ratunek, jako Jozue, mieć będziemy. Któremu, iż rady i wolej Bożej przestrzegał, tak sie szcześliwie i fortunnie na wszytkim wodziło, że sie zdało, jakoby wszystkie krainy świata jemu ku pomocy sie sprzysięgły: gdy z wojskiem izraelskim przyjachał, Jordan mu sie rozstąpił, serca nieprzyjacielskie przed wielką bojaźnią tak zemdlały, iż w nich mało dusze zostało, mury u Jerycha wszytkie upadły, z nieba grad nieprzyjaciele pobił, trzydzieści i jednego króla z wielkim szczęścim poraził i zwyciężył. Tenżeć ratunek, takaż pomoc i tak szcześliwe powodzenie przeciwko wszystkim nieprzyjacielom naszym od Pana Boga zawżdy i my mieć będziemy, jeśli tak, jako Jozue, wolej i rady jego świętej we wszystkich sprawach naszych przestrzegać będziemy; który, gdy sie do niego pokornym sercem ucieczemy, podda-wając wszystkie rady nasze pod wolą jego świętą, da nam króla według serca swego, którego z nami wszystkiemi od wszystkich przeciwności świętą i mocną obroną swoją będzie szczycił i bronił. O co wszyscy prosząc, rzeczmy: Amen. XXI. De rege novo ex sua gente deligendo oratio [ad senatum]. Tantum virtuti praemia debentur. Illustri et magnifico domino, domino Alberto a Lasko, palatino siradiensi, patrono clementissimo. Vivente adhuc rege plerique contendebamus, illustris vir, adoptari et assignari nobis regem in regno nutriendum veluti regis filium et successorem indubitatum, lingua, moribus et legibus patriis imbuendum, quo tantis periculis et naufragiis im-pendentibus via paecluderetur. Sed nunc, rege ab humanis sub-lato, iam non puerum instituendum, sed maturum regem, firma et corroborata aetate requirimus, iudicio sententiisque omnium dignissimum, qui consiliis suis, laboribus et gravitate Rempu-blicam tueretur, qualem hac nova depinxi oratione. Etenim ad novos emergentes casus recte novae consiliorum rationes ac XXI. Z rkpsów. Bibl. P. P. C. Razn. XVII. N. 87; C2. 81.