1736 232 28. Żalą się IMć concives et terrigenae nostri, że dla zagęszczonych pod regimentami koronnymi cudzoziemców, et quidem in religione dissidentium nietylko żadnej szarzy, ale ani przystojnej służby domieścić się nie mogą, dla czego IMć pp. posłowie instabunt u J. Kr. Mci p. n. m., aby ludzie narodu naszego i stanu szlacheckiego potiorem przed cudzoziemcami acceptationem i za rekomendacyami hetmańskiemi accomodacionem dostępować mogli, a przy tej okazyi directe IMć p. Mikołaja Wieniaskiego, starostę mogielnickiego, kapitana J. Kr. Mci, tej tu ziemi possessionatum, emeritum concivem respektowi pańskiemu, aby do wyższej szarzy jako się przez wiek swój zasługuje, assensum obtineat, rekomendować będą. 29. Jako zaś constitutione anni 1673 gratitudo meritorum niegdy urodzonego Jana Wie­niawskiego jest upewniona, tak aby successoribus jego urodzonym Marcinowi, chorążemu i sędziemu grodu przemyslskiemu, Stanisławowi, cześnikowi żydaczewskiemu, Mikołajowi, sta­roście mogilnickiemu, Jerzemu, podstolemu lwowskiemu, Antoniemu, stolnikowi latyczewskiemu z Wieniawy Wieniawskim, braci rodzonym, ad normam dziada swego w Rzptej zasługującym się wywyższona była, instabunt. 30. Wprowadziła summos abusus na wszystkie publiczne szlaki konstytucya anni 1726 o wolnej grobelnego, mostowego i spaśnego od przechodzącego gościa exakcyi, tak że teraz jako mens konstytucyi była, nie tylko się nie zmniejszyły extorsye, ale większe in enervationem podróżnych urosły, kiedy IMć possessorowie, chociaż żadnej grobli ani mostu in fundo suo nie mają, ani pastwiska dla gości nie naznaczają, przecież nie tylko po trzy grosze za każde1 od beneficium wyciągają, ale insi po kilka zł. od jednego wozu pretendują, zaborów i grabieży w tej pretensyi pozwalają, przez to ludzi ubogich o wielką ruinę i stratę przyprowadzają. Więc że ten abusus najbardziej przez zuchwałość Żydów arendarzów invaluit, dla tego starać się będą IMć pp. posłowie, aby pomieniona konstytucya in puncto mostowego, grobelnego abrogowana była, a IMć possessores za te wszystkie trzy pretensye aby tylko po trzy grosze od woza handlowego i to tylko tam, gdzie actu mosty, groble porządnie tenentur et reparantur i gdzie pasza dla gości demonstratur pretendowali, gdzie zaś ani grobli, ani mostu, ani paszy pro usu suo gość nie ma, aby cale nie wyciągali i chociażby kilka części różnych possessorów w jednej wsi znajdowało się, aby nie więcej nad trzy grosze ad proportionem aliarum2 sortium od wozu nie brano, in contravenientes poenas aby naznaczono, vindicatio inique emuncti thelonei in proprio territorio determinowano, gdzieby zaś antiquis iuribus ac privilegiis super haec thelonea czyli beneficia zaszczycano się, albo maiorem quantitatem kosztu na reparacyą grobel, mostów pretendowano, tedy aby cognitio eiusmodi pretensionis et proportionis per sententiam iudicii terrestris vel castrensis eiusdem districtus in fundum condescensuri, praevia citatione ad proprium officium circa privilegiam S. R. Mtis determinowane było. 31. Domówią się także IMć pp. posłowie, aby sitientibus iustitiam w trybunale ko­ronnym, mianowicie in causis criminalibus celerior administratio iustitiae, a zaś causarum granicialium przez ostatnie interregnum interceptio3, nec determinatarum in terminis, in quibus steterunt indecisae pendentque indeterminatae reassumptio ac finalis determinatio per legem publicam zalecona była. 32. Actus wszelkie, skrypta ac sancita podczas tej rewolucyi emanata, dostojeństwu J. Kr. Mci derogantia, albo prawom ojczystym contraria, tranquillitati publicae obnoxia, jakoby eliminari, konstytucya grodzieńska intuitu iuris patronatus ad satisfactionem Ojca św. jakoby modificari, zachodzące względem sojuszów i traktatów z dworem rossyjskim interweniencye jakoby facilitari i zaczęta4 względem zachowania dalszej sąsiedzkiej przyjaźni negocyacya, non involvendo w żadną wojnę Rzptej, jakoby determinari, proces w sądach zadwornych dotąd 1 Tu widocznie jakiś wyraz opuszczono. 2 W rkp. proportionatum alum. 3 W rkp. intercepto. 4 W rkp. zaczęcia.