1675 389 5. Widzieć każdy może, że pro summa curarum salutem populi zakładając nie wprzód pań­ skim skroniom J. Kr. Mci p. n. m. regnantium imposuit diadema ac supreme felicitatis ojczyźnie eluctatus coronam, gdy wyuzdaną na krew i państwa chrześciańskie bisurmańską w corocznych jadowitą wściekłości zapędach ojcowskiem państw sobie od Pana Boga powierzonych pie- czołowaniem o wieczną przyprowadził konfuzyą, kiedy przeszłego roku summus et supremus regnorum proprio profligatus ardore z Ukrainy vana spe dominii zawiedziony sromotnie powrócić musiał, kiedy tegorocznej kampanii zdrową, lubo szczupłych i ustawiczną prac wo­jennych zwątlonych fatygą wojsk Rzptej dyspozycyą harde Ottomańskiej potencyi zmięszawszy intencyą liczną wojsk nieprzyjacielskich z granic państw swoich wypędził molem, a zatem redivivae patriae dalszego szczęścia curarum raczył ułatwić pogodę. 6. Winną tedy J. Kr. Mci p. n. m. z wdzięcznych afektów naszych IMć pp. posłowie doniosą victimam i za ojcowskie J. Kr. Mci p. n. m. podziękują pieczołowanie. 7. Podziękują przy tem IMciom pp. hetmanom np. m. pp. i braci wojsk obojga na­rodów, którzy przy dostojeństwie J. Kr. Mci na zaszczyt ojczyzny waleczne stawili pectora. 8. Słuszna należy wdzięczność IMciom pp. senatorom i urzędnikom koronnym, i W. Księstwa Litewskiego n. m. pp. i braci, którzy przy dostojeństwie J. Kr. Mci p. n. m. pro patria zelando nietylko zdrowemi radami, ale mężnymi et ad imitationem jasnymi miłość ojczy­źnie oświadczyli odwagami, promovebunt tedy IMć pp. posłowie przez IMć p. marszałka izby swojej należyte IMci podziękowanie. 9. Wszystkim przy tem IMciom pp. pułkownikom, rotmistrzom i officerom i całemu ry­cerstwu wojsk obojga narodów i trybut za mężne i pracowite IMć pp. braci podziękują dzieła i należyte promovebunt ukontentowania. 10. Straszna et tot regnorum exemplis vitabilis wojny tureckiej moles, kiedy wielą innych bellorum quassata revolutionibus invadit Rempublicam accuratam nam iniunxit deliberationem, biorąc bowiem in libram pacis et belli commoda et incommoda, życzymy tak ab extra jako et intra componendae pacis media i aby J. Kr. Mć p. n. m. te raczył assumere curas, supplikować będą IMć pp. posłowie J. Kr. Mci. 11. A że interna magis quam externa zwykły szkodzić mala et privatorum inter se discrepantes animi regnorum często fiunt lapsus, przeto IMć pp. posłowie nasi do J. Kr. Mci instabunt, aby Maiestatis suae interpositione IMć pp. hetmanów i W. Ks. Litewskiego po­godzić raczył et ne talia na potem accidant, cum ordinibus regni szkodliwe Rzptej sufferre raczył dywizye. 12. Zawsze vis fatorum trahit omne malum, przezorna zaś prowidencya casibus imperat i pewne przynosi antidotum; starać się tedy będą IMć pp. posłowie nasi i od tego nie odstąpią et ab ordinibus regni requirent, aby zaraz po obraniu IMci p. marszałka, iżby swojej et post propositionem factam żadne inne non assumendo materias status Respublica stabiliendae pacis z cesarzem IMcią tureckim ineat rationes, żeby zaraz post dictam propositionem gońca wyprawić do Porty, któryby posła wielkiego przyście doniósł i wojenne zatrzymał intencye. Także do Hana IMci krymskiego, ażeby ofiarowaną Rzptej non deferat mediationem i ordy od exkurzyej zatrzymać chciał. O posła zaś wielkiego zaraz prosić będą IMć pp. posłowie J. Kr. Mci et apud ordines regni instabunt, aby był naznaczony i ante omnes materias onemu tractandi konkludowana i namówiona informacya, któryby nie czekając conclusionem sejmu cum plenaria facultate, byle sine coniunctionearmorum contra christianos, był wyprawiony i wysłany, o co, ut procurent, IMciów pp. posłów naszych voto iuramenti obstringimus. 13. A ponieważ tegorocznia przez IMciów pp. komisarzów od J. Kr. Mci do Hana i Imbraim Paszy posyłanych informuje Rempublicam próba, że ten nieprzyjaciel sine avulsione kraju pokoju stanowić nie chce, w takowym interesie Rzptej IMć pp. posłowie nasi cum ordinibus regni zgodzą się, to sobie praecavendo, iż jeżeliby dla dobra pospolitego privatorum dóbr od-